First Verse in Belarusian and Bosnian:
Гэй, славяне, ў нашым сэрцы Дзядоў нашых словы,
Živi, živi duh slavenski Živjeće vjekov’ma Zalud prijeti ponor pakla Zalud vatra groma!
Second Verse in Bulgarian and Croatian:
Тази реч е наша слава и победно знаме. Който нея изостави, той ни е душманин.
Mi stojimo postojano Kano klisurine Proklet bio izdajica Svoje domovine!
Third Verse in Czech and Montenegrin: I nechať se též nad námi, Hrozná bouře vznese. Skála puká, dub se láme. Země ať se třese !
Ми стојимо постојано Кано клисурине Проклет био издајица Своје домовине!
Fourth Verse in Macedonian and Polish:
Еј, Словени, жив е тука Зборот свет на родот, Штом за народ срце чука! Преку син во внукот!
Żyje, żyje duch słowiański, I żyć będzie wiecznie, Gromy, piekło — złości waszej Ujdziem my bezpiecznie!
Fifth Verse in Russian and Rusyn:
Наше слово дал нам Бог, На то Его воля! Кто заставит нашу песню Смолкнуть в чистом поле?
Стойиме сьме, постояны Гикой йсї скалины ! Проклят буде, уддаватиль Своєй утцюзнины !
Sixth Verse in Serbian and Slovak:
Хеј Словени, јоште живи Дух наших дедова Док за народ срце бије Њихових синова.
Žije, žije, duch slovenský, Bude žiť na veky, Hrom a peklo, márne vaše Proti nám sú vzteky!
Seventh and Final Verse in Slovenian and Ukrainian:
Bog pa gromo-vladni nam Podal je dar jezika, Da pa nihče na tem svetu, Nič nam ne podtika,
Проти нас хоч світ повстане Але нам те марно З нами Бог наш, хто не з нами- Згине той безславно.